<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Tower of Confusion &#187; Phonetics</title>
	<atom:link href="http://www.towerofconfusion.com/category/learning-tips/phonetics/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.towerofconfusion.com</link>
	<description>Language Learning and Multiculturalism</description>
	<lastBuildDate>Sun, 10 Jul 2011 01:55:58 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>Help Me to Trill the Spanish &#8216;R&#8217;</title>
		<link>http://www.towerofconfusion.com/2007/06/22/help-me-to-trill-the-spanish-r/</link>
		<comments>http://www.towerofconfusion.com/2007/06/22/help-me-to-trill-the-spanish-r/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 Jun 2007 22:25:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>edwin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Phonetics]]></category>
		<category><![CDATA[Skype]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://towerofconfusion.wordpress.com/2007/06/22/help-me-to-trill-the-spanish-r/</guid>
		<description><![CDATA[TweetThe Spanish rolling &#8216;R&#8217; (or trilled &#8216;R&#8217;) sound is always a fascinating sound to me. It is the most difficult sound I have ever encountered. I can make the sound alone, but I always find it difficult making it within a word, especially when it is at the middle of the word. I looked up [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.towerofconfusion.com/2007/06/22/help-me-to-trill-the-spanish-r/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>19</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Hong Kong English Accent</title>
		<link>http://www.towerofconfusion.com/2007/06/08/hong-kong-english-accent/</link>
		<comments>http://www.towerofconfusion.com/2007/06/08/hong-kong-english-accent/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 08 Jun 2007 20:24:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>edwin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Accents]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Phonetics]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://towerofconfusion.wordpress.com/2007/06/08/hong-kong-english-accent/</guid>
		<description><![CDATA[TweetA few days ago I was watching some Youtube video clips from the website 英文由F字學起 (Learn English starting from the &#8216;F&#8217; word). The series is for getting rid of the Hong Kong English accent. Unlike other typical accent reduction courses, the tutor specifically pinpoints the Hong Kong accent and talks about a lot of its [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.towerofconfusion.com/2007/06/08/hong-kong-english-accent/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Hypercorrection</title>
		<link>http://www.towerofconfusion.com/2007/03/09/hypercorrection/</link>
		<comments>http://www.towerofconfusion.com/2007/03/09/hypercorrection/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Mar 2007 14:45:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>edwin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cantonese]]></category>
		<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[Phonetics]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://towerofconfusion.wordpress.com/2007/03/09/hypercorrection/</guid>
		<description><![CDATA[TweetRecently, to my surprise, I have found out that I have been mispronouncing a word for over 30 years, in my own native language! The word is ‘愛’ (oi3) in Cantonese, meaning ‘love’. It is a commonly used word, and many people like myself, mispronounce it as ‘ngoi3’. It is usually not noticeable, but in [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.towerofconfusion.com/2007/03/09/hypercorrection/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Getting the Cantonese &#8216;z&#8217; Sound Right</title>
		<link>http://www.towerofconfusion.com/2006/12/21/getting-the-correct-cantonese-z-sound/</link>
		<comments>http://www.towerofconfusion.com/2006/12/21/getting-the-correct-cantonese-z-sound/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 21 Dec 2006 13:30:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>edwin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cantonese]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Phonetics]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://towerofconfusion.wordpress.com/2006/12/21/getting-the-correct-cantonese-z-sound/</guid>
		<description><![CDATA[TweetThere has been a discussion in a Cantonese learner’s forum about the pronunciation of the Cantonese Jyutping ‘z’ sound. There is indeed an obvious difference between this sound and the English ‘j’ sound. To complicate things a bit more, there is yet another sound which kind of sits between the 2 sounds. This is the [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.towerofconfusion.com/2006/12/21/getting-the-correct-cantonese-z-sound/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

