<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Pronunciation-Wrestling</title>
	<atom:link href="http://www.towerofconfusion.com/2008/06/24/pronunciation-wrestling/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.towerofconfusion.com/2008/06/24/pronunciation-wrestling/</link>
	<description>Language Learning and Multiculturalism</description>
	<lastBuildDate>Thu, 26 Jan 2012 10:34:26 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>By: Edwin</title>
		<link>http://www.towerofconfusion.com/2008/06/24/pronunciation-wrestling/comment-page-1/#comment-485</link>
		<dc:creator>Edwin</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Jun 2008 14:12:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://towerofconfusion.wordpress.com/?p=216#comment-485</guid>
		<description>Thomas, thanks for your comment.

I guess what fascinates me the most is the fact that people are engaged in conversations and pronounce the words differently. But this does not seem to bother them much.

This does not just happen for English. I have heard Mainland Chinese speaking with Taiwanese Chinese, Latinos speaking with people from Spain. The difference in pronunciations does not seem to exist for them at all.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thomas, thanks for your comment.</p>
<p>I guess what fascinates me the most is the fact that people are engaged in conversations and pronounce the words differently. But this does not seem to bother them much.</p>
<p>This does not just happen for English. I have heard Mainland Chinese speaking with Taiwanese Chinese, Latinos speaking with people from Spain. The difference in pronunciations does not seem to exist for them at all.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Thomas (babelhut.com)</title>
		<link>http://www.towerofconfusion.com/2008/06/24/pronunciation-wrestling/comment-page-1/#comment-484</link>
		<dc:creator>Thomas (babelhut.com)</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Jun 2008 21:53:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://towerofconfusion.wordpress.com/?p=216#comment-484</guid>
		<description>oops, I think I left something a little unclear:

mobility -&gt; mobile (moble) in the same vein as nobility -&gt; noble.  I think this connection happened unconsciously and unintentionally (like how &quot;a napron&quot; became &quot;an apron&quot;).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>oops, I think I left something a little unclear:</p>
<p>mobility -&gt; mobile (moble) in the same vein as nobility -&gt; noble.  I think this connection happened unconsciously and unintentionally (like how &#8220;a napron&#8221; became &#8220;an apron&#8221;).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Thomas (babelhut.com)</title>
		<link>http://www.towerofconfusion.com/2008/06/24/pronunciation-wrestling/comment-page-1/#comment-483</link>
		<dc:creator>Thomas (babelhut.com)</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Jun 2008 21:43:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://towerofconfusion.wordpress.com/?p=216#comment-483</guid>
		<description>That&#039;s pretty interesting.  I&#039;ve heard non-American friends say mobile (rhyming with Nile) before but I never really thought about that difference before now.  I think most Americans would say &quot;cell phone&quot; instead of &quot;mobile phone&quot;, but we use the word &quot;mobile&quot; (rhyming with noble) in related phrases like &quot;mobile technology&quot;.  I was trying to think of why we pronounce it like &quot;moble&quot;, and I think it might be because we see it as an adjective coming from the word mobility.  Our pronunciation of &quot;mobile&quot; predates cell phone technology though.  A trailer park is an area of land filled with mobile (moble) homes.  Is &quot;mobile home&quot; a term in Canadian-English usage?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>That&#8217;s pretty interesting.  I&#8217;ve heard non-American friends say mobile (rhyming with Nile) before but I never really thought about that difference before now.  I think most Americans would say &#8220;cell phone&#8221; instead of &#8220;mobile phone&#8221;, but we use the word &#8220;mobile&#8221; (rhyming with noble) in related phrases like &#8220;mobile technology&#8221;.  I was trying to think of why we pronounce it like &#8220;moble&#8221;, and I think it might be because we see it as an adjective coming from the word mobility.  Our pronunciation of &#8220;mobile&#8221; predates cell phone technology though.  A trailer park is an area of land filled with mobile (moble) homes.  Is &#8220;mobile home&#8221; a term in Canadian-English usage?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

