Language Cascades
About 3 weeks ago, I accompanied my 4-year-old to play in a public play area. Watching her running around, I suddenly heard a mother beside me yelling at her kids, “¡Ven acá!” (come here).
My first impression was – ok, the Latino population has indeed increased in my area. My second thought was – what is the difference between “ven aquí” and “ven acá”? (’aquí’ and ‘acá’ both mean ‘here’).
I didn’t put in a lot of thought until a few days ago, the phrase came up in my mind again. So I decided to look it up on the Internet. No doubt, someone already came up with this question. One of the answers explained that “ven aquí” means “come here” and “ven acá” means “come right here”. What caught my attention was the illustration that followed:
“Most of the time I hear ven aca used in this particular area (like when a mother yells at their kid to come here in the store).”
However, an answer from the WordReference forum said the contrary:
Aquí mean here as in right here, acá is more flexible and mean closer from me than from you.
These contradictory explanations seem less important to me now. I bet if I encounter this phrase again, instead of thinking whether ‘aquí’ is more ‘flexible’ than ‘acá’, or the other way round, I will just remember this “mother yelling at her kids” incident. This is precisely what Dr. J. Marvin Brown in his book “From the Outside In” refered to as a ‘cascade’:
“It was like a cascade of light and sound waves rushing in and washing over nerves in my eyes and ears and then cascading on into my head to sculpture a device that could echo back similar waves on demand. A mechanism that could repluck the same nerves that had formed it.”
Dr. J. Marvin Brown is the creator of the ALG language course. According to his book, the fundamental idea behind his course is to have a lot of these “cascades”, so the students will remember what they have learned vividly through experiencing them, instead of being spoon-fed using traditional methods.
I thought for a moment. Perhaps it would be a good idea to share my own cascades in my blog. But then I think about the many times I read the “words of the day” from other people, I just seem not to be able to connect with their ‘cascades’. Surely, we need to be personally involved in them for the greatest effect.
Having said that, if you have any ‘cascade’ in any language you may want to share, you are more than welcome to leave it in your comment.






